1. Ser Gardel/být Gardel
jste Gardel, když jste tak, jak chcete být, když nepotřebujete nic jiného. Tento výraz znamená „být na vrcholu“, jako Carlos Gardel, nejslavnější tango zpěvák v historii. Být Gardelem je dosažení nejvyšší úrovně soběstačnosti a privilegií. Jste Gardel pokud, v létě, dostanete plátno bazén smířit s Buenos Aires ‚ tepla. A pokud dostanete dům s bazénem, jste Gardel s elektrickou kytarou!
2. Me cortaron las piernas | „uřízli mi nohy!“
30. června 1994 skončil Světový pohár Diega Armanda Maradony v USA, když ho Zdravotní sestra pochodovala ze hřiště, protože neprošla testem na drogy. Ten den byla jeho kariéra v národním týmu překvapivě ukončena. V nejsmutnějším okamžiku argentinských sportů Diego řekl tuto nezapomenutelnou frázi, která se stále používá k označení nespravedlnosti. Samozřejmě tento výraz zveličujeme, abychom si stěžovali na triviální věci, jako je například absence kečupu na stánku s párky v rohlíku.
3. Pegar un tubazo / zasáhnout někoho trubicí.
nebojte se, pokud vás Argentinec požádá, abyste ho udeřili trubicí; jednoduše říká: „Zavolej mi.“Nezáleží na tom, jestli to děláte z telefonu, mobilního telefonu nebo Skype.
4. Ir a llorarle / cobrarle a Magoya / jít plakat (nebo dostat své peníze od) Magoya.
Magoya je křestní jméno bytosti, jejíž původ, životní příběh, umístění a další životopisné údaje jsou zcela neznámé. Ale je tu jedna věc, kterou dobře víme: Magoya tam nikdy nebude, když ho budeme hledat. Magoya představuje nepopiratelnou prázdnotu. Nikdy jsme ho neviděli (to?jen víme, že pokud nás někdo varuje: „neprodávejte tu věc X, protože nikdy neplatí své účty,“ děláme to na naši odpovědnost. A pokud nakonec X nezaplatí, co dluží, někdo nás pošle obvinit Magoyu.
5. Estar hasta las manos / být až do vlastních rukou
někdy je rozpoznání a přijetí lásky opravdu těžké. Říkat to příteli je mnohem obtížnější. Proto, možná se snaží zmírnit dopad zpráv, Argentinci přiznávají: „myslím, že jsem s touto dívkou po ruce.“
ale také říkáme, že jsme na našich rukou, když jsme opravdu zaneprázdněni a nemáme dost času na to, abychom udělali vše, co musíme udělat (což může být také důsledkem toho, že jste do svých rukou zamilovaní).
6. Buscarle la quinta pata al gato/pro hledání páté nohy kočky
Argentinci jsou zvyklí mít strach z (nebo v) potíží. A když si nemáme na co stěžovat, hledáme to. Kupujeme věci s nedůvěrou, nasloucháme lidem, kteří přemýšlejí, jestli mluví pravdu a vidí konflikt tam, kde neexistuje. Rádi hledáme pátou nohu kočky a čas od času ji najdeme!
7. Andar como turco en la neblina / jít jako Turek v oparu
Pokud, jak říká tango, „jste zmateni a nevíte, jaký vozík následovat,“ pak je to proto, že jdete jako „Turek v oparu.“Zdá se, že původ této fráze pochází z Pyrenejského poloostrova. Před mnoha lety bylo ve Španělsku čisté víno (bez vody) nazýváno „turecké“, protože nebylo „pokřtěno“.“Být opilý bylo“ chytit Turka.“Existuje lepší obraz než opilý ztracený v oparu pro popis toho pocitu zmatenosti?
8. No hay tu tía / neexistuje žádná vaše teta
“ neexistuje způsob, jak to udělat, brácho. I když se snažíte, neexistuje způsob, jak vyřešit problém, není to vaše teta!“
„atutía“ byla látka získaná tavením mědi. Používá se jako lék na určité oční choroby. Ve španělštině zní “ atutía „jako“ tu tía“, což znamená “ vaše teta.““Neexistuje žádná atutía“ byla původní fráze, která říkala, že něco nemá žádný lék. Postupem času to zkreslení změnilo na „není tu tía“. Takže, když něco nemá řešení, není tvoje teta.
9. Hacer algo de cayetano | dělat něco tiše nebo aniž by někomu řekl,
Pokud máte potěšení z návštěvy Argentiny a přítel vás požádá, abyste udělal něco, co „de cayetano,“ být opatrný. Nemusíte se oblékat jako San Cayetano, Svatý práce. Nemusíte ani 7. srpna chodit na náboženské procesí. „De cayetano“ znamená „tichý“ nebo “ aniž by to někomu řekl.“Takže pokud procházíte Obelisco a najdete účet 50$, vyzvedněte ho, ale“de cayetano…“
10. Tirar los galgos / Uvolněte chrty, nebo drop pickup linky
Argentina má notoricky krásné ženy. Ve snaze je svést, Argentinští muži improvizují projevy, někdy s úspěchem, jindy ne. Je zřejmé, že se nejedná o lov se psy (jak se praktikuje ve venkovských oblastech), ale oba způsoby uvolňování chrtů mohou mít mnoho společného.
11. Ponerse la gorra / Nasaďte si policejní čepici
Argentinci nemají rádi autoritářské chování … kromě svého vlastního! Vždy existuje někdo, kdo ve chvílích radosti dává přednost vážnosti. Proto jim okamžitě nařídíme ,aby “ sundali klobouk.“